MADRID (EP). Hace un año, Google actualizó su versión de Google Translate para Android incorporando el reconocimiento de escritura a mano. Es decir, que traducía textos o caracteres escritos en la pantalla tactil. Hoy, la compañía incorpora esa función a su página web, con la idea de que funcione en cualquier dispositivo ante el auge de las pantallas táctiles gracias a sistemas operativos como Windows 8.
De entrada, la escritura a mano permite al usuario traducir una expresión escrita. Por ejemplo, si un turista en China no comprende el mapa o alguna indicación porque están escritas, literalmente, con caracteres chinos, ahora, utilizando la nueva herramienta de escritura a mano, sólo tendría que dibujar esos símbolos en la pantalla y al instante ver la traducción.
Según dijo Xiangye Xiao, gerente de productos de Google, en su blog: "La entrada de escritura a mano te permite traducir una expresión escrita aún si no sabes cómo ingresar los caracteres". "Usando la nueva herramienta de entrada de escritura a mano simplemente podríamos dibujar los caracteres desconocidos en la pantalla y leer la traducción", aclaró.
Google lleva años desarrollando la herramienta de escritura a mano para su traductor. En 2012, ya introdujo esta herramienta en dispositivos Android. En febrero de este año, Google actualizó la herramienta agregando nuevos teclados virtuales y algunas herramientas de transliteración. Ahora, Google Translate puede traducir entradas escritas a mano en hasta 45 idiomas, incluyendo chino, árabe, griego y yiddish.
Actualmente no hay comentarios para esta noticia.
Si quieres dejarnos un comentario rellena el siguiente formulario con tu nombre, tu dirección de correo electrónico y tu comentario.
Tu email nunca será publicado o compartido. Los campos con * son obligatorios. Los comentarios deben ser aprobados por el administrador antes de ser publicados.