El presidente del Col·lectiu de Professionals del Doblatge afirma que la Generalitat no tiene intención de obligar a las cadenas a cumplir la ley
-Jaraba asegura que RTVV no puede ser el cliente único de las productoras
VALENCIA (VP/EP). El presidente del Col·lectiu de Professionals del Doblatge (CPD), Sergio Capelo, se mostró de acuerdo este lunes en que Radiotelevisión Valenciana (RTVV) no debe ser la única fuente de ingresos de las productoras dedicadas a la sonorización y doblaje en valenciano, aunque destacó que el ente público sí tiene la "obligación legal" de promocionar y difundir esta lengua.
Capelo se pronunció así en declaraciones a Europa Press tras ser preguntado por la respuesta parlamentaria del director general de RTVV, José López Jaraba, que se hizo pública el pasado 27 de julio, en la que ha asegurado que el ente público "no puede ni debe" ser el "cliente único y, por lo tanto, la única fuente de ingresos" de las empresas productoras de contenidos audiovisuales ni de los estudios dedicados a la sonorización y el doblaje.
Sergio Capelo, aunque recordó que "para cumplir su ley de creación, la televisión autonómica debe ser motor de la industria audiovisual y proteger la lengua propia", admitió también que las TDT autonómicas y locales, como Popular TV o Las Provincias TV, "deberían cumplir el pliego de condiciones", en el que se establece un porcentaje mínimo de programas emitidos en lengua valenciana.
Estas emisoras, continuó, deben plantearse que también tienen la "obligación legal" de emitir en este idioma, al igual que RTVV. Sin embargo, preguntado por si se puede recurrir a alguna instancia para que esta obligación se haga efectiva, el presidente del CPD señaló que este asunto es competencia de la Generalitat valenciana, pero ha lamentado que la administración autonómica "no tiene interés en obligarles a cumplir la ley".
Asimismo, Capelo recordó que el Síndic de Greuges había admitido a trámite la queja presentada por el CPD en la que denunciaba el recorte de RTVV en el presupuesto de doblaje en valenciano, que se ha reducido un 75 por ciento, y las "graves consecuencias" que tendrá esta medida para el sector.
"Alguien tiene que preocuparse por la lengua valenciana, y eso es competencia del Consell, y de su instrumento: RTVV", destacó el presidente del Col·lectiu de Professionals del Doblatge, quien ha reiterado que pese a que el ente público "no debería ser la única fuente de ingresos" de los estudios de doblaje, las cadenas públicas deberían "buscar la rentabilidad social y no económica".
Actualmente no hay comentarios para esta noticia.
Si quieres dejarnos un comentario rellena el siguiente formulario con tu nombre, tu dirección de correo electrónico y tu comentario.
Tu email nunca será publicado o compartido. Los campos con * son obligatorios. Los comentarios deben ser aprobados por el administrador antes de ser publicados.