X AVISO DE COOKIES: Este sitio web hace uso de cookies con la finalidad de recopilar datos estadísticos anónimos de uso de la web, así como la mejora del funcionamiento y personalización de la experiencia de navegación del usuario. Aceptar Más información
GRUPO PLAZA
CASO COOPERACIÓN

La Policía de la UDEF indica que el tráfico de llamadas entre Blasco y Tauroni era "bastante elevado"

VALENCIAPLAZA.COM. 25/02/2014 La agente apunta a que el objetivo era investigar a Tauroni y a sus empresas, y que saliera el exconseller de Solidaridad de manera "tangencial" era otra cosa

VALENCIA (EP). Una agente del Cuerpo Nacional de Policía, adscrita a la Brigada de Blanqueo de Capitales de la UDEF, ha afirmado que el tráfico de llamadas entre el exconseller de Solidaridad y actual diputado No Adscrito en las Corts, Rafael Blasco, y el considerado presunto cabecilla de la trama del 'caso Cooperación', Augusto César Tauroni, era "bastante elevada".

Esta agente se ha pronunciado en estos términos en su declaración en calidad de testigo, por videoconferencia, en el juicio por la primera pieza del 'caso Cooperación', en la que se investigan presuntas irregularidades en la concesión de subvenciones por parte de la extinta Conselleria de Solidaridad a la Fundación Cyes en el año 2008, que recibió 1,6 millones de euros para dos proyectos en Nicaragua, de los que solo llegaron 43.000 euros a su destino, puesto que el resto se destinó a la compra de pisos en Valencia. En la sesión de este martes también han declarado otros dos compañeros de esta agente.

Esta funcionaria, a preguntas del letrado de Rafael Blasco, ha explicado que en los informes policiales recogieron diferentes llamadas entre Tauroni y el exconseller, algunas de ellas breves: "recuerdo una conversación en la que dicen que luego tienen una cita". Ha concretado que recogían aquellas conversaciones que consideraban relevantes para la investigación, aunque fueran cortas. Algunas de ellas era para cerrar citas, o quedaban en llamarse o en verse luego, ha agregado.

Interpelada por si hubo llamadas entre ambos cuyo contenido no se reflejó en los informes, ha comentado que supone que sí, aunque de memoria no lo sabe: "el tráfico de llamadas era bastante elevado, así que supongo que alguna se quedaría fuera", ha puntualizado.

La agente, que participó en la investigación de la causa y en las detenciones, ha reiterado que durante las intervenciones telefónicas, el objetivo era investigar a Tauroni y a sus empresas, pero "que luego saliera Blasco de manera tangencial, eso ya...". También ha incidido, al igual que sus compañeros, en que no se les planteó, ni por parte de la Fiscalía ni por la jueza instructora, la intervención o investigación del exconseller. "En ningún momento se plantea una investigación sobre Blasco en la fase de instrucción en el juzgado", ha agregado.

La investigación --ha añadido en este sentido-- "siempre se ha hecho sobre el entorno de Tauroni, no sobre Blasco. La investigación era sobre Tauroni y las sociedades que estaban relacionadas con él". Así mismo, la agente ha afirmado que no recuerda si entre Blasco y Tauroni hablaron sobre la Fundación Cyes: "recuerdo que hay conversaciones en las que se habla de Cyes, pero no recuerdo en concreto si era entre estos dos interlocutores". Al respecto, el abogado del exconseller ha puntualizado que "no hay ninguna".

En general, sobre todas las intervenciones telefónicas, la testigo ha explicado que hacían resúmenes e informes y los remitían, junto a unos CD con las grabaciones íntegras, al juzgado. "A nosotros se nos autorizó a intervenir, escuchar y grabar, y conforme a eso hacíamos el informe con lo que considerábamos de interés", ha expuesto la agente, tras los intentos de las defensas de cuestionar las intervenciones y sus resultados.

EN VALENCIANO

Preguntada por las conversaciones en las que se utilizaba el valenciano, la testigo ha expuesto que para ello contaban con un intérprete, de una empresa que ganó el concurso: "el valenciano se entiende bastante bien, pero al margen, cuando había conversaciones en valenciano, tenían que ir transcritas por un intérprete, y eso es lo que se hizo", ha comentado. "Cuando detectábamos una conversación en valenciano, llamábamos al intérprete y la traducía", ha añadido.

Otro agente, inspector de Policía, que ha declarado como testigo en el juicio este martes, ha coincidido con su compañera y ha indicado que los traductores "hacían las traducciones de las conversaciones en valenciano, y una vez en castellano seleccionábamos lo que veíamos de interés", ha matizado.

A este agente se le ha interpelado por si recuerda la transcripción de una conversación en la que Blasco le dice a Tauroni que se pase por su casa, ha dicho que no la recuerda. Y le ha insistido el letrado: "¿lo entendieron así o debió de ser la empresa traductora la que hizo constar este texto?", a lo que el testigo ha contestado de nuevo: "no lo recuerdo".

Además, este agente ha señalado que aunque no intervino en los seguimientos policiales de Tauroni, sí que sabe que tuvieron lugar, y cree recordar que en los mismos jamás fue visto con Blasco. Otro de los policías que sí intervino en estos seguimientos ha dicho que "tuvieron lugar de vez en cuando, en momentos concretos".

Comparte esta noticia

comentarios

Actualmente no hay comentarios para esta noticia.

Si quieres dejarnos un comentario rellena el siguiente formulario con tu nombre, tu dirección de correo electrónico y tu comentario.

Escribe un comentario

Tu email nunca será publicado o compartido. Los campos con * son obligatorios. Los comentarios deben ser aprobados por el administrador antes de ser publicados.

publicidad