X AVISO DE COOKIES: Este sitio web hace uso de cookies con la finalidad de recopilar datos estadísticos anónimos de uso de la web, así como la mejora del funcionamiento y personalización de la experiencia de navegación del usuario. Aceptar Más información
GRUPO PLAZA

La Unión Europea inicia el procedimiento para crear un sistema de patente común en el que no participa España

09/12/2010 Diez estados miembros han enviado una carta al comisario europeo de Mercado Interior, el francés Michel Barnier, en la que le piden que haga una propuesta para establecer la patente en aquellos países que así lo deseen, dejando al margen a los que se opongan a ella, entre ellos España

BRUSELAS (EFECOM). La Unión Europea iniciará el viernes el procedimiento para crear un sistema de patente común en el que no participaría España, debido a su oposición a un régimen lingüístico que considera discriminatorio para el español y las empresas españolas.

"Estoy autorizado por el colegio (de comisarios de la Comisión Europea) para decir el viernes (durante una reunión de ministros de la UE) que estamos preparados para comenzar un procedimiento de cooperación reforzada", explicó hoy el comisario de Asuntos Económicos y Monetarios, Michel Barnier.

Los países signatarios de la carta (Francia, Dinamarca, Estonia, Finlandia, Alemania, Lituania, Luxemburgo, Holanda, Eslovenia y Suecia) apoyan su petición en la disposición del Tratado de Lisboa sobre "la cooperación reforzada", que permite dar luz verde a una medida en los países partidarios de la misma, cuando se haya constatado la imposibilidad de alcanzar un acuerdo con el resto.

El sistema de cooperación reforzada sólo ha sido empleado hasta ahora para desbloquear el régimen de divorcio para parejas internacionales, en el que sí participó España.

Barnier explicó que apoyará su proposición sobre la última propuesta de compromiso de la presidencia belga, que aunque fue considerada insuficiente por España e Italia al seguir basando el régimen lingüístico en el inglés, el francés y el alemán, incluye algunas modificaciones para superar las reticencias españolas e italianas.

Es una iniciativa "políticamente honorable y económicamente indispensable", defendió el comisario Barnier, quien considera importante sacar adelante el enquistado asuntos de la patente europea cuanto antes, para defender la investigación europea y abaratar los costes de traducción a las empresas, ahogadas por la crisis.

Según datos de Barnier, una patente europea validada en trece países puede costar hasta 20.000 euros, de los cuales casi 14.000 euros corresponden a las traducciones. Así, una patente en la UE es diez veces más costosa que una patente en Estados Unidos, cuyo precio aproximado asciende a 1.850 euros.

La citada última propuesta de compromiso de la presidencia belga establece algunos pequeños cambios respecto a la propuesta de la Comisión que pretenden garantizar la igualdad de trato entre todos los países y evitar perjudicar a las compañías que provengan de lugares donde no se hable inglés, francés o alemán.

Así, establece un periodo transitorio durante el cual las patentes en inglés estarían obligadas a realizar una traducción a otra lengua oficial de la UE, que podría ser el español o el italiano, aunque esta traducción no tendría valor jurídico. Además, las patentes concedidas en francés y alemán deberían traducirse al inglés.

En la última reunión de los Veintisiete en la que se trató el asunto de la patente, España se opuso al empleo del sistema de cooperación reforzada, por considerar que todavía existe margen para alcanzar un acuerdo entre los Veintisiete.

Comparte esta noticia

comentarios

Actualmente no hay comentarios para esta noticia.

Si quieres dejarnos un comentario rellena el siguiente formulario con tu nombre, tu dirección de correo electrónico y tu comentario.

Escribe un comentario

Tu email nunca será publicado o compartido. Los campos con * son obligatorios. Los comentarios deben ser aprobados por el administrador antes de ser publicados.

publicidad