X AVISO DE COOKIES: Este sitio web hace uso de cookies con la finalidad de recopilar datos estadísticos anónimos de uso de la web, así como la mejora del funcionamiento y personalización de la experiencia de navegación del usuario. Aceptar Más información
GRUPO PLAZA

Silvestre Vilaplana novela en 'L'estany de foc' uno de los episodios más sangrantes de la Inquisición en Valencia

05/11/2010

VALENCIA (EUROPA PRESS). El autor valenciano Silvestre Vilaplana novela uno de los episodios más sangrantes de la Inquisición en Valencia en la obra 'L'estany de foc', que llega este jueves a las librerías, ha informado la editorial Bromera, que publica el volumen.

El libro, Premio Blai Bellver de Narrativa, aborda la mayor persecución realizada jamás contra una obra escrita -la Biblia valenciana- y sus poseedores, que involucró a los estamentos religiosos, la nobleza y, sobre todo, a los judíos conversos que escondían su fe. La existencia de los protectores de esta obra irá unida a la del último ejemplar de este libro excepcional.

Así, 'L'estany de foc' se basa en la persecución que sufrió la Biblia Valenciana a finales del siglo XV. Esta traducción en lengua vernácula de las sagradas escrituras fue prohibida casi desde su publicación y se ordenó encarcelar a los responsables y quemar todos los ejemplares en un "acoso tan implacable que hizo dudar de verdadera existencia de la obra".

Finalmente, el único ejemplar que se conserva se encontró casualmente en el siglo XIX, ya que tras pasar por diferentes propietarios, llegó a la Hispanic Society de Nueva York, donde todavía se custodia, han explicado las mismas fuentes.

La obra de Vilaplana, publicada en la colección 'L'Eclèctica, ficciona el destino del último ejemplar de esta obra y el de sus poseedores, que lo protegen con su propia vida para que no caiga en manos de la Inquisición. Con una narración trepidante, el relato explica la obsesión de Juan de Monasterio, inquisidor inclemente recién llegado a Valencia, para aniquilar la obra y sus responsables con todos los mecanismos a su alcance. Intriga, suspense y acción se reúnen en un novela que mezcla los hechos reales con los puramente ficticios, resumen desde la editorial.

Silvestre Vilaplana (Alcoi, 1969) cultiva la narrativa, tanto para adultos como para jóvenes, y la poesía. Es autor de la novela 'Les cendres del cavaller', la primera biografía novelada de Joanot Martorell, por la cual fue galardonado con el premio Ciutat d'Alzira y recibió el de la Crítica Serra d'Or.

Bromera también publicará en breve 'Joanot Martorell. Un cavaller sense fronteres', la biografía ilustrada del autor del Tirant lo Blanc a cargo de Silvestre Vilaplana, que aporta una visión "próxima y cuidada de la vida del escritor, tan emocionante como la del protagonista de la que es considerada la primera novela moderna en Europa", han afirmado.

Vilaplana es también un autor exitoso dentro del ámbito de la literatura infantil y juvenil, con títulos como 'Els dimonis de Pandora'.

Comparte esta noticia

7 comentarios

Enrique escribió
11/03/2011 22:04

La primera parte de la historia que cuenta Diego puede ser verdad, pues así se recoge en distintos escritos disponibles. La segunda parte posiblemente precisa alguna matización. La última hoja se descubrió a principios del siglo XX, (no XiX) por D. Antonio Alapont, cura parroco de Benicalap (Valencia) entre los libros y legajos existentes en el desván de la Alquería de Bellver, situada en la huerta de Valencia (barrio de Benicalap). Documentos que procedían de la desamortización de la Cartuja de Portacoeli de 1835. La hoja fué expuesta en 1908 en Lo Rat Penat de Valencia, siendo propietaria en aquellas fechas, la familia Bellver que la vendieron al bibliofilo Salvador Babra de Barcelona por 2500 pesetas, este la revendió a un librero aleman por una parte mayor de marcos y a partir de este punto, termino en NY. LLegue a conocer a personas que tuvieron la hoja en sus manos cuando eran muy jovenes y fueron testigos del hecho.

Pep Bou escribió
13/01/2011 18:58

Bo Iguodala, almenys es pot llegir en català, que és ben paregut al valencià. Ja que el govern de Camps no promociona la llengua valenciana, ben està que ho facen els catalans.

CERVERA escribió
07/01/2011 14:37

EN ESPAÑA ESTABA PROHIBIDO IMPRIMIR BIBLIAS EN LENGUAS ROMANCES, FUESEN EN VALENCIANO, O EN CASTELLANO, SE PROHIBÍA TRADUCIR BIBLIAS DEL LATIN AL ESPAÑOL, AL VALENCIANO. DE TODAS FORMAS SE HUBIERAN PODIDO AHORRAR TODA ESA PERSECUCION, AHORA QUE SE TIENEN BIBLIAS EN CASTELLANO, EN VALENCIANO, APENAS SE LEEN.

LOURDES escribió
13/11/2010 10:41

AHORA YA TENEMOS LA BIBLIA EN VALENCIANO, GRACIAS A LA EDITORIAL SAO, Y A LA UNIVERSITAT DE VALENCIA. HA SIDO TRADUCIDA AL VALENCIANO,EN EL AÑO 1997-

Bea escribió
05/11/2010 16:48

Hola Diego! Tienes razón en lo que explicas, pero como bien dices el libro es ficción. Además en el epílogo se menciona el hecho de que solo se conserva una hoja que actualmente se encuentra en la Hispanic Society of New York. A parte de todo esto, es un libro más que recomendable del escritor, por cierto valenciano, de Alcoi.

Diego escribió
05/11/2010 14:32

Aparte de la ficción de la novela hay que decir que la Biblia en lengua valenciana fue impresa en Valencia en 1478 por Lamberto Palmart y Alfonso Fernández de Córdoba. En 1645 un monje cartujo de Portaceli descubrió los cuatro últimos folios de esta Biblia valenciana. Los folios pasaron a la Catedral, donde se perdió su rastro. En el XIX aparece en París el último folio que fue a manos de A.M. Huntington para su biblioteca de la Hispanic. Es lo único que se conserva de la Biblia valenciana: el último folio con el colofón. No se conoce ejemplar completo y si apareciese sería, sin duda, un valiosísimo descubrimiento para la cultura valenciana. www.diegomallen@yahoo.com

Iguodala escribió
05/11/2010 09:59

Ed. Bromera está subvencionada por ACPV y el gobierno catalán, con toda seguridad el libro no esté en valenciano :(

Escribe un comentario

Tu email nunca será publicado o compartido. Los campos con * son obligatorios. Los comentarios deben ser aprobados por el administrador antes de ser publicados.

publicidad
publicidad